Yes, admittedly it can be challenging to differentiate the three, even for fellow Asians.
I noticed you adding lang and xml: I didn't know that. I just added in xml: I suppose that means we should strip xml: They are mainly harmless, but getting rid of extraneous code is helpful for editors and readers, in the long run.
Your name kind of implies you do but your Babel doesn't say anything. Maybe non-0 or is-0 would be helpful to clarify? Well, some Dutch too. I tried teaching myself Danish once, but the materials I had didn't explain the rules about glottal stops, which seemed to come and go in the same word depending on context, and I got frustrated and fed up with the books and turned my attention elsewhere.
Frankly, I never understood why the -0 templates exist -- my working assumption has always been that any language a user knows nothing about simply isn't listed. Babelthe purpose for -0 templates is to assert that one does not know some language that one might be expected to know.
You have new messages at Nbarth's talk page. Chechen language[ edit ] Eirikr, you wrote: In other words, I don't think you'll encounter much opposition here at Wiktionary, if you decide to create a Swadesh list for Chechen that uses the Latin alphabet.
I already put a Chechen list in Latin alphabet on Appendix talk: Swadesh lists but I found it, I didn't write it. I added a few things Chechen-Russian Dictionary in Cyrillic script: The Chechens live in which conditions?
I did not remove it from the page -- removing comments entirely is generally not considered a good thing was that it was based on my initial misunderstanding about who "they" were. I thought at first that you were describing something that happened on Wikipedia, rather than on Wiktionary.
The concern about which script to use for any such Chechen-language list is because Wiktionary strives to be descriptive. We aim to describe how terms in a language are used. Entries can explain how other speakers of a language might view certain terms, such as the notes on the brung or taked entries, but again that is about describing.
So from a perspective of being descriptiveif Chechen is primarily written using the Cyrillic script, then Chechen entries on Wiktionary must include Cyrillic spellings.
Those don't have to be the only spellings given, but they must be given.
The key point here is: We don't care about the politics. We only care about how terms are actually used. Chechen is clearly used with the Cyrillic script, so we need to have Cyrillic spellings. If you can show that Chechen is being written in the Roman script, and with consistent spellings, and in a way that meets our Criteria for Inclusionthen please bring up such criteria in the discussion in the Beer Parlor.
Swadesh lists and he said you can write them in Latin alphabet on Appendix: I'll work on it.
May 14, · Difference between Chinese, Japanese and Korean people Updated on February 24, Despite the way Westerners portray Asians in stereotypical ways, each Asian country is as distinct from each other as most Western countries are/10(31). We have over a stories on all sorts of topics from surf boarding to online security. If you're looking for help to understand something, you'll probably find it here. Nov 13, · Can you tell the difference between Japanese, Chinese, and Korean people? If you can, How? Despite the way Westerners portray Asians in stereotypical ways, each Asian country is .
So everything is OK! Swadesh lists for the clarification. If you think the source be wrong, can you find an reliable alternative that supports what you wrote? I was taught that these set forms were from the regular formal adjectival forms, as reflected in the current reference.
I left the pronunciation addition alone. Cheers, Ulmanor talk The Korean language (South Korean: 한국어 / 韓國語 Hangugeo; North Korean: 조선말 / 朝鮮말 Chosŏnmal) is an East Asian language spoken by about 80 million people.
It is a member of the Koreanic language family and is the official and national language of both Koreas: North Korea and South Korea, with different standardized official forms used in each territory. The Korean alphabet, known as Hangul (/ ˈ h ɑː n ɡ uː l / HAHN-gool; from Korean 한글 Korean pronunciation: [ha(ː)n.ɡɯl]) has been used to write the Korean language since its creation in the 15th century by Sejong the Great.
It may also be written Hangeul following the standard Romanization.. It is the official writing system of North Korea and South Korea. Jul 02, · Thank you Lazlow.
It sounds wrong to me too. I did find it through Google, and I recently heard a recording of a language instruction session where the instructor (from Canada) was telling a student to use "as at", and saying it was common in financial reports. Also, unlike Chinese and Japanese, Korean has completely adopted European punctuation marks, from commas to question marks, and space-delimits words and sentences.
Recap A good strategy when it comes to distinguishing the written form of South-East-Asian languages is. Korean grammar is similar to Japanese, and speaking it Korean would sometimes sound like other Chinese dialect, Korean writing system would be the easiest among 3 languages(without Hanja or learning different expression in metin2sell.com and metin2sell.com, similar to Taiwan and Mainland Chinese expression differences).
Chinese vs Taiwanese People living in China are known as Chinese, and those in Taiwan are known as Taiwanese. Ethnically, Chinese and Taiwanese are considered to be the same. Though Chinese and Taiwanese have many similarities in their culture, language, politics and lifestyle, they differ in many ways.